• Chanson de Nizar-Kabani: L'Ecole De L'amour

    L'Ecole De L'amour

    Ton amour m'a fait entrer

    Dans des pays de tristesse

    Et moi, avent toi,

    Je ne suis jamais entré

    Dans des pays de tristesse

    Je ne savais jamais que la larme c'est l'homme incarné

    Que l'homme sans tristesse,

    Il n'en qu'un souvenir.

    Ton amour m'a appris d'être triste

    Il y a longtemps que j'ai besoin

    D'une femme qui m'attriste

    D'une femme dans les bras de la quelle je puisse pleurer

    Comme un passereau

    D'une femme qui rassemble mes parties

    Comme des pièces d'un cristal brisé

    Ton amour m'a appris les pires habitudes,

    Il m'a appris à regarder la nuit dans ma tasse milles fois

    À essayer les remèdes des guérisseurs

    Et à frapper les portes des voyantes ?

    Il m'a appris à sortir de chez moi pour errer dans les rues

    Et à rechercher votre visage sous la pluie

    Et dans la lumière des feux

    Et réunir de vos yeux des millions d'étoiles

    O femme qui a perturbé le monde,

    O ma douleur, O douleur des luths

     

    Ton amour m'a fait entrer

    Dans des pays de tristesse

    Et moi, avent toi,

    Je ne suis jamais entré

    Dans des pays de tristesse

    Je ne savais jamais que la larme c'est l'homme incarné

    Votre amour m'a appris à me comporter tels les enfants

    À dessiner votre visage avec de la craie sur les murs

    O Femme qui a bouleversé mon histoire

    De par vous, je suis écorché d’une artère à une autre

    Votre amour m'a appris comment l'Amour

    Peut –t-il changer  le cours du temps ?

    Il m'a appris que lorsque j'aime, la terre cesse de tourner

    Ton amour m’a appris des choses que je ne pensais jamais,

    Alors j'ai lu les contes d'enfants,

    Je suis entré dans les palais des rois des génies

    Et j'ai rêvé que la fille du sultan m'épousait

    Celle aux yeux plus clairs qu'une eau limpide

    Celle aux lèvres aussi appétissantes que les fleurs des grenades

    Et J'ai rêvé que je l'enlevais tel que font les chevaliers

    Et de lui offrir des quantités de perles et des diamants

    Votre amour, madame, m'a appris le délire

    Il m'a appris comment le temps passe

    Sans que vienne la fille du sultan ..


    Lire la biographie de Nizar-Kabani, link

    « Poème : Une journée ensoleillée à Oued El MalehPoème aux innocents de la terre: À tous les innocents »

    Tags Tags : , , , ,
  • Commentaires

    3
    kanyamakan
    Mardi 13 Mars 2012 à 01:45
    kanyamakan
    je vous renvoie sur ce lien,catégorie traduction, où vous trouverez une traduction parfaite du texte 'l école de l'amour'de kabani.bien à vous
    http://clarimage.bloguez.com
    • Nom / Pseudo :

      E-mail (facultatif) :

      Site Web (facultatif) :

      Commentaire :


    2
    Mardi 7 Juillet 2009 à 19:39
    Samia Lamine
    Bonsoir Samia.

    Bonne traduction d'un poème chanté par Kazam Sahir. Tu permets que je poste cette traduction avec le poème original en arabe et la vidéo de kazem sur mon blog dans la catégorie "un poème,une chanson ? j'aime beaucoup ce poème chanté par kazem.

    BONNE SOIREE.
    1
    Jeudi 19 Février 2009 à 22:21
    YannBBlues
    Bonsoir Samia...
    C'est une belle chanson que je ne connaissais pas...mai sje l'aime bien
    "Il m'a appris que lorsque j'aime,la terre cesse de tourner
    Ton amour m'a appris des choses que je ne pensais jamais
    Alors j'ai lu des contes d'enfants,
    Je suis entré dans les palais des rois des génies
    Et j'ai rêvé que la fille du sultan m'épousait"...
    Tout ce que je sais,c'est que Shéhérazade est entré dans mon monde puis dans ma vie,dans mon coeur et que j'en rêve toutes les nuits...
    One day...
    bonne soirée mon ange
    gros pious
    Yann
    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :