-
Thomas Dretart poète et critique bosnien
Mon ami Thomas Dretart, poète et critique, il est aussi ma goutte de tendresse de ma solitude, n'hésitez pas de voir son :
Thomas Dretart est né à Nova Gradiska en Croatie, le 02/03/1945, diplômé de la Faculté pédagogique de Rijeka et de L’Université de Sarajevo, il a été professeur à l’université de Bihaé (Bosnie-Herzégovine) jusqu’à 1992 enseignant dans son pays avant de devoir le quitter lorsque la guerre y a éclaté.
Thomas Dretart est poète et critique, l’auteur de nombreux recueils de poèmes dont des extraits figurent dans une vingtaine de langues et il est l’auteur d’ouvrages dans des domaines aussi divers que la critique ou la recherche scientifique.
Il a traduit lui-même en croate des œuvres de Monique Thomassettie, François Emmanuel et Michel Lambert, ainsi que , pour diverses revues, des textes de Charles Baudelaire, Georges Perec, Jean Cayrol, Xavier Deutsch, William Cliff, Paul Celan, Marc Quaghebeur, Carl Guesmer…Il a également traduit (à partir du français) la Bible (version œcuménique) et le Coran, publiés sur le net. Il a collaboré ou collabore à la traduction en français d’auteurs croates et bosniens (Admiral Mahié, Drazen Katunarié, Karmen Media, Zarko Milenié…)
Extraits du recueil "Aux portes de l'Inaccessible" - M.E.O. - éditions - Bruxelles, link
La nuit ouverte
Éteins la bougie !
La nuit est déjà par
Tes mains ouverte.
Foyer de paroles
De ton regard
D’arcs bandés
De paroles échangées
Je me fis un foyer
Et autour un jardin
Incomparable sumac des sens
En lui la joie
De la lumière qui coule
En lui les désirs
S’enflamment comme des lucioles
Sous ma pluie
De printemps
C’est luxuriance
En mon jardin
Par ton regard
Et mes pensées
J’ai chaud
Dans le foyer
De mes paroles.
L'image, florilège des lumières
Dans « L'image, florilège des lumières » tout un laboratoire de l’esthétique où le lecteur est invité à déambuler librement, ce recueil conjugue couleurs et sons, harmonieux ou dissonants. Ceux-ci agissent comme des révélateurs de la création, noyau autour duquel gravitent les poèmes rassemblés ici.
Un extrait de
« L'image, florilège des lumières », link
(…)
Le visage dont le masque est tombé.
Ensuite. La fraicheur occupe les espaces de l’œil.
De la plus grande joie.
Rien ne peut échapper à l’esprit.
Même si l’on cache la figure
L’œil fermé contient de larme pure,
La plus sereine goutte de l’âme.
La forme pure du cosmos
Par la rondeur de la douleur revêtue.
La splendide larme de joie
Lave le visage. Met à nu l’âme.
Inexorablement. En luisant.
Le foyer des paroles, le journal poétique
Dans « Le foyer des paroles, le journal poétique » de Tomislav Dretar, il exprime l’acoustique réelle de la relation entre l’être et sa raison d’être attentivement examiné et ce n’est pas pour avoir un refuge quelconque, ce n’est pas un oubli, même pas la blancheur du papier- mais la recherche de la causalité, de la cohérence, du pressentiment, de la signification et bien à part on trouve ici une discrétion à la voix intérieure. Il n’y a pas de la simplification dans son exploit ni de l’appropriation enfin. Ses découvertes cachent dans leurs profondeurs des racines abondantes des lumières qui fleurissent devant nos jeux.
Un extrait de « Le foyer des paroles, le journal poétique », link
Aimer le pays natal
Chercher les vallées perdues,
Atteindre le sommet des montagnes ;
Veiller à ce que dans le jardin
Toujours fleurisse une rose.
Et que la rose brille.
Toujours.
Tags : dretar, foyer, paroles, thomas, lumiere
-
Commentaires
Chère amie, ton adresse m'est perdue quelque part. STP, l'envoies-tu de nouveau, je voudrais t'offert mon dernier livre "Parole, mon logement social", entièrement differrant par rapport de phases précedantes. Je voudrais que mes livres demerent sous le ciel d'où provienent tels fortes sources de l'ésprit humain. Pour moi c'est comme si c'est moi en personne qui se promène à coté d'ibn Rushd, mon philosoph préféré.
de tres beaux textes je file visiter ce blog merci
merci j'allais fermer et j'ai aperçu ton com
Bisous
Bonsoir Samia...
Un bel article,comme d'habitude,bien documenté sur cet auteur-traducteur d'origine bosniaque,et qui lui même propose aux visiteurs la connaissance de nouveaux auteurs...en espérant que les blogueurs de la communauté aillent dans son univers pour le soutenir...
bonne soirée mon coeur
gros pious
Yann
on est pris par la gorge surtout si on a persdonne pour aider*
de tout ceour je n'ai aps à supprimer quoique ce soit il est là le gif
merci pour tout
J'AIME BEAUCOUP CE POEME DE LA NOSTALGIE DE LA TERRE NATALE. Ton amie Thomas a beaucoup de sensiblité poétique. BRAVO pour nous avoir fait partager ses poèmes.
Samia.
merci de tout ceour pour ta gentillesse et ton soutien
ihan Allah insha Allah
el moumen moussab
Bisous
Liza
Ajouter un commentaire
Hévie